BetarjomRequestTranslate

خدمات ترجمه تخصصی

هم اکنون بــا اطـمـیـنـان سفارش دهید!


ثـبـت سـفـارش تـرجـمه

تعرفه ترجمه انگلیسی به فارسی

قیمت ها به تومان است

زمینه ترجمه عمومی است

زمانبندی ترجمه عادی است

قیمت های جدول بر اساس یک صفحه هستند

تعداد کلمات برای هر صفحه 250 کلمه میباشد

برای اطلاع از قیمت دقیق سفارش خود از طریق ثبت سفارش ترجمه اقدام کنید

صفحاتزمان به روزتخفیفبرنزینقره ایطلایی
1 تا 91 تا 30 %4,750 6,750 11,000
10 تا 254 تا 95 %4,512 6,412 10,450
26 تا 509 تا 1710 %4,275 6,075 9,900
51 تا 10017 تا 3415 %4,037 5,737 9,350
101 تا 20034 تا 6720 %3,800 5,400 8,800
201 تا 50067 تا 16725 %3,562 5,062 8,250
501 تا 100000167 تا 3333430 %3,325 4,725 7,700
تعرفه ترجمه فارسی به انگلیسی

قیمت ها به تومان است

زمینه ترجمه عمومی است

زمانبندی ترجمه عادی است

قیمت های جدول بر اساس یک صفحه هستند

تعداد کلمات برای هر صفحه 250 کلمه میباشد

برای اطلاع از قیمت دقیق سفارش خود از طریق ثبت سفارش ترجمه اقدام کنید

صفحاتزمان به روزتخفیفبرنزینقره ایطلایی
1 تا 91 تا 30 %10,750 14,500 18,000
10 تا 254 تا 94 %10,320 13,920 17,280
26 تا 509 تا 179 %9,782 13,195 16,380
51 تا 10017 تا 3414 %9,245 12,470 15,480
101 تا 20034 تا 6718 %8,815 11,890 14,760
201 تا 50067 تا 16722 %8,385 11,310 14,040
501 تا 100000167 تا 3333428 %7,740 10,440 12,960
آخرین مطالب
ترجمه تخصصی مدیریت آنلاین

ترجمه تخصصی مدیریت آنلاین

ترجمه تخصصی مدیریت آنلاین سریع ترین و بهترین روش ممکن است مخصوصا برای کسانی که صرف وقت، هزینه و انرژی برای شان اهمیت دارد.

مطالعه بیشتر ...
قیمت ترجمه تخصصی کامپیوتر

قیمت ترجمه تخصصی کامپیوتر

قیمت ترجمه تخصصی کامپیوتر در سایت های فعال متفاوت بوده و مواردی از جمله داشتن تیم حرفه ای، سابقه ترجمه و وجود خدمات منحصر به فرد تعیین کننده است.

مطالعه بیشتر ...
7 نکته که هنگام ترجمه تخصصی برق و الکترونیک باید رعایت شود.

7 نکته که هنگام ترجمه تخصصی برق و الکترونیک باید رعایت شود.

برای داشتن یک ترجمه تخصصی برق و الکترونیک نکاتی وجود دارد. با رعایت این نکات می توانید به نتیجه بهتری در این زمینه دست یابید.

مطالعه بیشتر ...
ترجمه تخصصی حسابداری و مالی

ترجمه تخصصی حسابداری و مالی

به دلیل فقدان مترجمینی که دانش حسابداری و مالی کافی داشته باشند، ترجمه تخصصی حسابداری که نتیجه قابل قبولی داشته باشد به امری نادر تبدیل شده است. با خواندن این مقاله میتوانید این مشکل را حل کنید.

مطالعه بیشتر ...
نکات مهم جهت ترجمه تخصصی پزشکی

نکات مهم جهت ترجمه تخصصی پزشکی

به دلیل فقدان مترجمینی که دانش پزشکی کافی داشته باشند، ترجمه تخصصی پزشکی که نتیجه قابل قبولی داشته باشد به امری نادر تبدیل شده است. با خواندن این مقاله میتوانید این مشکل را حل کنید.

مطالعه بیشتر ...
ترجمه تخصصی متون و لزوم خوانش و درک خوانندگان و نیز شناخت مخاطب

ترجمه تخصصی متون و لزوم خوانش و درک خوانندگان و نیز شناخت مخاطب

ترجمه متون و بررسی درکِ خوانندگان و نیز درک شباهت ها و تفاوت ها برای خوانندگان و همچنین درک فعال و غیر فعال برای خوانندگان و اینکه ترجمه تخصصی متون برای چه کسی انجام می شود؟ و در آخر نظریه های ترجمه و کاربرد آنها در ترجمه متون

مطالعه بیشتر ...
ترجمه خوب را چگونه بشناسیم؟

ترجمه خوب را چگونه بشناسیم؟

مزه سیب زمینی با خوردن آن مشخص می شود و درستی ترجمه با خواندن آن.از عوامل مهم در شناخت یک ترجمه خوب، خوانائی ترجمه است، به این معنا که وقتی ترجمه با صدای بلند خوانده می شود تا چه حد زیبا و خوب است.

مطالعه بیشتر ...
ترجمه تخصصی برای کودکان

ترجمه تخصصی برای کودکان

مشکلات و مسائل موجود در ترجمه تخصصی فقط به خود متن مبدا مربوط نمی شود، بلکه به مفهوم و اهمیت متن ترجمه شده برای خوانندگان آن زبان نیز بستگی دارد. خوانندگانی که بخشی از یک فرهنگ خاص بوده اند، یا با مجموعه ای مشترک از دانش و ادراکِ حاصل شده از آن زبان یکی از گروه های آن فرهنگ هستند.

مطالعه بیشتر ...