گروه ترجمه تخصصی بترجم

دانش ترجمه

         
                  گروه ترجمه تخصصی بترجم

به دلیل تنوع زبانی که در سرتاسر جهان وجود دارد و نیز نیاز روزافزون برای استفاده از علوم و اطلاعات و داده های مختلف در سراسر دنیا، علم ترجمه به وجود آمده است که دانشی بسیار ضروری برای افراد در سطوح مختلف علمی می باشد. ترجمه علاوه بر اینکه یک دانش است، یک هنر نیز محسوب می شود، چرا که مترجم می بایست علاوه بر تسلط بر زبان مبدا و زبان مقصد بتواند بهترین چینش را برای لغات و جملات زبان مقصد داشته باشد تا بتواند خواننده را به بهترین وجه جذب نماید و مفهوم متن مبدا را به بهترین وجه منتقل نماید.
در ترجمه ی انگلیسی به فارسی نیز مانند سایر ترجمه ها مترجم می بایست تسلط کامل با زبان مبدا و مقصد داشته باشد تا بتواند بهترین ترجمه را انجام دهد. در ترجمه مهم ترین بخش انتقال کامل مفاهیم زبان مبدا است، به طوری که هیچ نکته ای جا نیفتد. در حقیقت مترجم فردی امانتدار است که می بایست در حفظ امانت نویسنده کوشش لازم را به عمل آورد و آن را به همان صورت به خوانندگان انتقال دهد.
به طور کلی دو نوع ترجمه وجود دارد: ترجمه ی تحت اللفطی و ترجمه ی معنایی. در ترجمه ی تحت اللفطی مترجم لغات را عینا و مانند زبان مبدا ترجمه می نماید و تنها ساختار آن را به زبان مقصد تغییر می دهد. اما در ترجمه ی معنایی مترجم مفهوم و معنای کلی ترجمه را برداشت می کند و آن را به بهترین شکل ممکن به زبان مقصد بر می گرداند.
هریک از این نوع ترجمه ها مزایا و معایب خاص خود را دارند که توضیح و بررسی آنها در این مقال نمی گنجد و در نوشته های بعدی به طور مفصل مورد ارزیابی قرار خواهند گرفت. اما بهترین نوع ترجمه، ترجمه ای است که ترکیبی از ترجمه ی تحت اللفظی و معنایی باشد تا بتواند بهترین و بیشترین مفهوم را برساند و خیانت در امانت صورت نگیرد.
مطالب مرتبط
ترجمه تخصصی

ترجمه تخصصی

17:37 1396/03/16

ترجمه تخصصی ترجمه ای است که در آن مترجم متون تخصصی در رشته های مختلف را به زبان مقصد بر می گرداند.

ادامه مطلب
ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه انگلیسی به فارسی

17:16 1396/03/16

ترجمه ی انگلیسی به فارسی نوعی ترجمه است که قاعدتا در کشورهای فارسی زبان عمومیت بیشتری دارد.

ادامه مطلب
ترجمه تخصصی متون مهندسی

ترجمه تخصصی متون مهندسی

07:13 1396/03/20

مهندسی یک رشته ی تحصیلی بسیار گسترده و جامع در دنیاست که نیازمند دانش و تجربه ی کافی می باشد و شاخه های مهندسی متعددی وجود دارد.

ادامه مطلب
ترجمه مقاله

ترجمه مقاله

13:33 1396/03/19

در سرتاسر دنیا افرادی که در حیطه ی رشته ی خویش حرفی برای گفتن دارند با استفاده از مقاله آن را عنوان می کنند

ادامه مطلب

خدمات

آخرین مطالب

تخفيف 20 درصدي به مناسبت اولين سالگرد فعاليت وب سايت بترجم

از تاريخ 9 مهر ماه تا 30 مهر ماه تخفيف 20 درصدي براي همه سفارشات با هر کيفيتي

14:11 1396/07/10
اولین سالگرد فعالیت وب سایت بترجم

یک سال قبل در تاریخ 9 مهرماه 95 فعالیت وب سایت بترجم شروع شد

14:04 1396/07/10
عضویت بترجم در انجمن عملی تجارت الکترونیک ایران

بترجم به عضویت حقوقی انجمن تجارت الکترونیک ایران درآمد

17:25 1396/04/16
کاهش هزینه ترجمه در همه تخصص ها و کیفیت ها

کاهش 10 درصدی هزینه های ترجمه در همه تخصص ها و کیفیت ها به نفع کاربران بترجم

17:01 1396/04/16
پیشاپیش عید فطر مبارک باد

عید واقعی آن روزی است که در آن معصیت خدا نکنیم

10:35 1396/04/04
ترجمه فارسی به انگلیسی

در این نوع ترجمه مترجم می بایست دقت لازم را مبذول دارد تا بتواند ترجمه کاملی ارائه داده و عمق مطلب را انتقال دهد.

18:13 1396/04/03
ترجمه تخصصی آنلاین اهمیت تغییر در ترجمه

اهمیت تغییر در ترجمه از کجا می آید ؟ قرض گرفتن در ترجمه به چه معنای میباشد. ؟

20:13 1396/03/31