ترجمه تخصصی مقالات شیمی که شامل موارد اختصاری بسیار زیادیست چگونه صورت میگیرد

         
                  گروه ترجمه تخصصی بترجم
 اگر سری به یک مقاله در زمینه شیمی بزنید با بسیاری از واژگان اختصاری و بسیار نزدیک به هم بر خواهید خورد که ممکن است تا چند پاراگراف بعدی یادتان برود که در خطوط قبلی در مورد چه چیزی خوانده بودید. شیمی رشته ای است سرشار از اینگونه واژه های دو حرفی و چند حرفی که بصورت اختصاری نوشته میشود. بعوان مثال اگر شخص نداند H2O به چه معنیست مسلماً هیچ چیز از مقاله نخواهد فهمید مگر آنکه در آن زمینه فعال باشد. حال اگر بخواهید با ترجمه تخصصی مقالات شیمی دست و پنجه نرم کنید خود داستان دیگری دارد و کار بسیار سخت تر خواهد شد.

در یک متن عادی انگلیسی ممکن است بارها به واژه های اختصاری برخورد نمایید که بعضاً با جستجو در منابع مختلف معنی یا کلمه کامل آن را بیابید. در حالیکه در مقالات شیمی جدا از اینگونه موارد بسیاری از واژگان تخصصی که طبق مثال بالا بصورت کوتاه و ترکیبی از عدد و حروف نوشته می شوند میتواند در حین ترجمه تخصصی شما را با مشکل جدی مواجه نماید. زیرا یک اشتباه در تشخیص صحیح کلمه میتواند موضوع را به کلی عوض نماید.

علامت و حروف اختصاری در شیمی که به مواد شیمیایی نسبت داده میشود دارای جدولی هستند که همه ما در دوران تحصیل با آن آشنا شده ایم. بنابراین در حین ترجمه تخصصی مقالات شیمی حتماً میبایست این جدول در دسترس شما باشد. زیرا به آن نیاز مبرم پیدا خواهید نمود. همچنین گاهاً ترکیبی از مواد شیمیایی نیز در مقالات شیمی داریم که به اختصار نگارش شده اند و اگر درک درستی از این مواد نداشته باشید کارتان را کمی سخت خواهد نمود.

اما اگر تسلط کافی به زبان انگلیسی نداشته باشید و صرفاً بخواهید با کمک گوگل و دیکشنری متنی مربوط به اینگونه مقالات را ترجمه نمایید نباید انتظار یک ترجمه تخصصی را داشته باشید. یکی از مهمترین دلایل این امر تشابه اسمی بسیاری از مواد شیمیایی یا تئوری ها و یا فرضیه ها با اسامی دانشمندان این رشته است. حال اگر در حین ترجمه تخصصی مقالات شیمی باشید و درجایی که اشاره به یک دانشمند میشود و اشتباهاً نسبت مواد را به آن بدهید دیگر نمیتوان نام این مقاله را یک مقاله تخصصی گذاشت. بنابراین اجازه بدهید تیم بترجم با بهره گیری از دانش ترجمه تخصصی خود برای ارائه ترجمه تخصصی مقالات شیمی پشتوانه و یاری دهنده شما باشد.

مطالب مرتبط
ترجمه تخصصی مقاله پزشکی و اصول نگارش آن چه مزایایی برای دانشجو دارد

ترجمه تخصصی مقاله پزشکی و اصول نگارش آن چه مزایایی برای دانشجو دارد

12:52 1395/12/11

در بین انواع روشهای ترجمه مقالات سایت بترجم توجه و تمرکز خاصی بر روی ترجمه تخصصی مقاله پزشکی دارد. در این مطلب از مزایای یک ترجمه تخصصی آگاه شوید.

ادامه مطلب
ترجمه مقالات دانشجویی با سرعت و دقت بالا و استفاده از واژگان تخصصی

ترجمه مقالات دانشجویی با سرعت و دقت بالا و استفاده از واژگان تخصصی

18:38 1395/11/27

در ترجمه، کلمات معانی مختلفی دارند و همان معانی در فارسی مترادفهای سبک و سنگینی نیز دارند. در ترجمه مقالات دانشجویی استفاده از کلمات مناسب بسیار مهم است

ادامه مطلب
ترجمه مقاله

ترجمه مقاله

13:33 1396/03/19

در سرتاسر دنیا افرادی که در حیطه ی رشته ی خویش حرفی برای گفتن دارند با استفاده از مقاله آن را عنوان می کنند

ادامه مطلب
مقاله ISI چیست و اصول ترجمه و نگارش آن به چه صورتی باید باشد

مقاله ISI چیست و اصول ترجمه و نگارش آن به چه صورتی باید باشد

18:36 1395/11/27

ارائه یک یا چند مقاله ISI در طول دوره دانش آموختگی هر فرد میتواند گامی بزرگ برای وی باشد. چرا که در این نوع مقالات شخص تجربه و نظر شخصی خود را بیان میکند.

ادامه مطلب

خدمات

آخرین مطالب

تخفيف 20 درصدي به مناسبت اولين سالگرد فعاليت وب سايت بترجم

از تاريخ 9 مهر ماه تا 30 مهر ماه تخفيف 20 درصدي براي همه سفارشات با هر کيفيتي

14:11 1396/07/10
اولین سالگرد فعالیت وب سایت بترجم

یک سال قبل در تاریخ 9 مهرماه 95 فعالیت وب سایت بترجم شروع شد

14:04 1396/07/10
عضویت بترجم در انجمن عملی تجارت الکترونیک ایران

بترجم به عضویت حقوقی انجمن تجارت الکترونیک ایران درآمد

17:25 1396/04/16
کاهش هزینه ترجمه در همه تخصص ها و کیفیت ها

کاهش 10 درصدی هزینه های ترجمه در همه تخصص ها و کیفیت ها به نفع کاربران بترجم

17:01 1396/04/16
پیشاپیش عید فطر مبارک باد

عید واقعی آن روزی است که در آن معصیت خدا نکنیم

10:35 1396/04/04
ترجمه فارسی به انگلیسی

در این نوع ترجمه مترجم می بایست دقت لازم را مبذول دارد تا بتواند ترجمه کاملی ارائه داده و عمق مطلب را انتقال دهد.

18:13 1396/04/03
ترجمه تخصصی آنلاین اهمیت تغییر در ترجمه

اهمیت تغییر در ترجمه از کجا می آید ؟ قرض گرفتن در ترجمه به چه معنای میباشد. ؟

20:13 1396/03/31