گروه ترجمه تخصصی بترجم

ترجمه تخصصی متون - مقدمه

         
                  گروه ترجمه تخصصی بترجم
خوانشِ خوانندگان
 
همه می­بایست در دنیای دیگران احساس راحتی کنند.
میخائیل باختین
 
همانطور که در بخش های قبلی گفته شد، به نظر من یک متن موضوعی ثابت و یکنواخت نیست. در هر بار خواندن واکنشی متفاوت بروز می کند بدین ترتیب همه متون را میتوان زنجیره ای از تعابیر و تفاسیر بیشمار نامید که بسته به شخصی که آن را می خواند زندگی متفاوتی را رقم می زند. بنابراین خواندن، مخصوصاً خواندن در حین ترجمه، یک موضوع پیچیده است. در بخشهای بعد خواندن را از دیدگاه های مختلف می سنجم و مسائلی همچون درک خوانندگان، معادل و جنبه های مکالمه ای خواندن و همین طور عملکرد را برسی خواهم کرد.
برای مشاهده ادامه این متن به اینجا: (1)، (2) ،(3) ،(4) ،(5) ،(6) و (7) مراجعه کنید.

نویسنده: علی سبزه ای
کارشناس ارشد ترجمه
 
مطالب مرتبط
ترجمه تخصصی متون - بخش سوم

ترجمه تخصصی متون - بخش سوم

16:28 1395/09/24

در درک هر متنی، خصوصا در ترجمه، معانی از کجا می آیند؟

ادامه مطلب
ترجمه تخصصی متون - بخش دوم

ترجمه تخصصی متون - بخش دوم

22:06 1395/09/19

در درک هر متنی، خصوصا در ترجمه، معانی از کجا می آیند؟

ادامه مطلب
ترجمه تخصصی متون - بخش اول

ترجمه تخصصی متون - بخش اول

21:42 1395/09/19

در ترجمه یک متن یا حتی در درک هر متنی، معانی از کجا می آیند؟

ادامه مطلب
ترجمه تخصصی برای کودکان - بخش چهارم

ترجمه تخصصی برای کودکان - بخش چهارم

23:55 1395/08/14

در ترجمه یک متن یا حتی در درک هر متنی، معانی از کجا می آیند؟

ادامه مطلب

خدمات

آخرین مطالب

تخفيف 20 درصدي به مناسبت اولين سالگرد فعاليت وب سايت بترجم

از تاريخ 9 مهر ماه تا 30 مهر ماه تخفيف 20 درصدي براي همه سفارشات با هر کيفيتي

14:11 1396/07/10
اولین سالگرد فعالیت وب سایت بترجم

یک سال قبل در تاریخ 9 مهرماه 95 فعالیت وب سایت بترجم شروع شد

14:04 1396/07/10
عضویت بترجم در انجمن عملی تجارت الکترونیک ایران

بترجم به عضویت حقوقی انجمن تجارت الکترونیک ایران درآمد

17:25 1396/04/16
کاهش هزینه ترجمه در همه تخصص ها و کیفیت ها

کاهش 10 درصدی هزینه های ترجمه در همه تخصص ها و کیفیت ها به نفع کاربران بترجم

17:01 1396/04/16
پیشاپیش عید فطر مبارک باد

عید واقعی آن روزی است که در آن معصیت خدا نکنیم

10:35 1396/04/04
ترجمه فارسی به انگلیسی

در این نوع ترجمه مترجم می بایست دقت لازم را مبذول دارد تا بتواند ترجمه کاملی ارائه داده و عمق مطلب را انتقال دهد.

18:13 1396/04/03
ترجمه تخصصی آنلاین اهمیت تغییر در ترجمه

اهمیت تغییر در ترجمه از کجا می آید ؟ قرض گرفتن در ترجمه به چه معنای میباشد. ؟

20:13 1396/03/31